-
Los recursos básicos (excluyendo al PMA) fluctuaron en torno al mismo nivel (2.000 millones de dólares al año) durante todo el período, salvo en el año 2003, en que ascendieron a 2.544,5 millones de dólares.
ومن ناحية أخرى، سجلت ”الموارد الأخرى“ نمطا من النمو المتواصل للفترة نفسها.
-
La primera sección del informe presenta el crecimiento continuo del volumen y el ámbito de las operaciones de la Caja.
وقالت إن الفرع الأول من التقرير يعكس النمو المتواصل لحجم ونطاق العمليات التي يضطلع بها الصندوق.
-
Óscar está creciendo y necesita mucha comida.
جسم أوسكار يحتاج لطعام متواصل للنمو
-
Por otra parte, los recursos complementarios han registrado una pauta de crecimiento ininterrumpido en todo el sistema de las Naciones Unidas, reflejando una marcada preferencia de parte de los países donantes por ese método de financiación.
وعلى النقيض من ذلك، سجل التمويل التكميلي نمطا يتسم بالنمو المتواصل على نطاق منظومة الأمم المتحدة، مما يظهر التفضيل الـملحوظ للمانحين لهذه الطريقة في التمويل.
-
“Sabemos que el crecimiento económico sostenido es esencial para el desarrollo y la reducción de la pobreza.
”إننا نعرف أن النمو الاقتصادي المتواصل أمر أساسي بالنسبة للتنمية والحد من الفقر.
-
Reafirmamos nuestro compromiso de erradicar la pobreza y promover el crecimiento económico sostenido, el desarrollo sostenible y la prosperidad global para todos;
ونؤكد من جديد التزامنا بالقضاء على الفقر وتعزيز النمو الاقتصادي المتواصل وتحقيق التنمية المستدامة والرفاه العالمي للجميع؛
-
El régimen mundial de derechos de propiedad intelectual debe facilitar la transferencia y la difusión de conocimientos, tecnología y técnicas esenciales para un crecimiento económico sostenido y un desarrollo sostenible.
وذكر أن النظام العالمي للملكية الفكرية ينبغي أن ييسر نقل ونشر المعارف والتكنولوجيا والدراية اللازمة للنمو الاقتصادي المتواصل والتنمية المستدامة.
-
La propia experiencia de desarrollo de Singapur en los últimos 40 años corrobora el análisis del Sr. Wolfowitz respecto de los elementos necesarios para el crecimiento económico sostenido.
والخبرة التي اكتسبتها سنغافورة في مجال التنمية على امتداد السنوات الـ 40 الماضية، تثبت صحة تحليل السيد وولفوتيز للعناصر الأساسية اللازمة للنمو الاقتصادي المتواصل.
-
La guía se está distribuyendo a los equipos de coordinación de las Naciones Unidas en el mundo entero y tiene un sitio en Internet que sigue ampliándose.
ويوزع هذا الدليل حاليا على الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم ويدعمه موقع متواصل النمو على الإنترنت.
-
Estos jóvenes provienen de 16 Estados norteamericanos, en el marco del desarrollo del programa de intercambio sociocultural y de liderazgo juvenil.
ويجيء هؤلاء الشباب من 16 ولاية أمريكية كجزء من برنامج متواصل النمو للتبادل الاجتماعي الثقافي والريادة الشبابية.